SSブログ

入学式を英語で説明する時はこう言う 2つのポイントは?

入学式を英語で説明するのはそれほど難しくありません。

学校に入るのは日本も海外も同じことだし、普通に英語に直せば通じるんじゃないの?と思うでしょう。

でも、決定的な違いがあります。

それは入学式の時期です。

日本では4月、桜の舞う空の下での入学式をイメージすると思いますが、海外の新学期は9月です。

日本の入学式を外国人に説明する場合は桜の咲く時期に入学式がある事を説明する必要があります。
今回は日本の入学式を英語で説明する時の表現をまとめてみました。

入学式を表す英語表現



先ず、違う環境に入る時の式の呼び方です。

・卒業式:graduation ceremony
・入学式:enterance ceremony または initiation ceremony
・始業式:opening ceremony
・入社式:company enterance または initiation ceremony

それぞれこのような呼び方になります。

ほとんどそのままの訳です。

では入学式を英語で説明するとどうなるのか見てみましょう。

入学式を英語で説明した例



色々な説明の仕方があるかもしれませんが、ほんの一例をあげてみます。


◆入学式を英語で説明した例1

In Japan, the school year starts in April, and usually nyugaku-shiki or entrance ceremonies are held early in the month.

New students wearing suits and ties or dresses and their parents attend the events.

The schools' principals or invited guests make speeches, and everyone sings the school song.

Some people take commemorative photos with family and friends in front of the school gate or building.

Many people, young and old, consider April, as well as New Year's Day, to be a good chance to start new things.

Cherry blossoms, which bloom around this time of the year, make this auspicious occasion more colorful.


日本語訳

日本では4月の初めに新年度が始まり、通常入学式はその月の上旬に行われます。

真新しい制服に身を包んだ新入生とその両親が入学式に出席します。

校長先生や来賓の方々が祝辞を述べて、皆で校歌を歌います。

家族や友人たちと正門や校舎の前で記念写真を撮る人たちもいます。

若い人、年配の人を問わず、多くの人が4月を正月と同様に新しい事をはじめる良い機会だと考えています。

桜の花はこの時期に咲き、おめでたい場に花を添えます。


このような感じですね。

日本の入学式が4月で、その象徴が桜の花と言う事も説明に加えています。

スポンサードリンク


◆入学式を英語で説明した例2

Traditionally in Japan,we have a graduation ceremony in March,and an entrance ceremony and an opening ceremony in April.

After graduation, newcomers have a company entrance ceremony in April.
In this season, cherry blossoms are bloomed.

We tend to remember our entrance ceremony with the beautiful cherry blossoms.

日本語訳

日本の習慣として、3月に卒業式が行われ、4月に入学式と始業式が行われます。

卒業後、新社会人は4月に入社式があります。

この季節には桜の花が満開になります。

ですから私たちは美しい桜の花と共に入学式の事を思い出すことが多いのです。


こちらは少し砕けた説明です。

でもポイントは抑えていますから、外国の人にも通じるでしょう。

入学や新学期を迎える人たちに向けての表現



進学した人や、新社会人に向けてよく言われるお祝いの表現をいくつか集めてみました。

親しい間柄から、ちょっとかしこまった言い方までよく使われるものです。

◆「おめでとう」の言い方

Congratulations!(おめでとう!)
Congratulations on getting into the school you wanted!(志望校入学おめでとう)
Congratulations on getting into your new school!(入学おめでとう)
Congratulations on your admittance into ○○ University!(○○大学入学おめでとう)

I heartily congratulate you on your entrance into ○○ University.
(○○大学合格をここよりお祝い申し上げます)

※congratulationsの「s」は絶対忘れないでください。


◆「おめでとう」の後に続ける言葉

I'm very proud of you.(さすがだね、すごいね、位の感じです。直や酢すると重そうですが)
・I hope you have lots of fun at your new high school!(楽しい高校生活になるといいね)
Good luck at college.(大学へ行ってもがんばって)
I’m so happy you got into the school that you wanted!(志望校に行けて良かったね)
Good luck with studying and sports at your new high school!(高校へ行ったら勉強がんばってね)
Already going to elementary school? You’ve really grown up!(もう小学生なんて、大きくなったね)

Wishing you a great time at your new school!(楽しい学生生活を祈ってます)
Wishing that all your dreams come true.(あなたの夢が叶いますように)

新生活に向けてお祝いの言葉をかけてあげると喜ばれます。

特に「I'm very proud of you.」は日常的な表現です。

積極的に使ってください。


入学式を英語で説明する時のポイントは

・日本の入学式の時期が4月
・それを象徴するのが桜である事

この二つを抑える事です。

海外の友達や日本に留学している外国人の友達に説明する時に役立ててください。

合わせて読みたい記事
ひな祭りの食べ物を英語で説明するとすると?
謝恩会の招待状を英語で送る場合の文例
桜の名前と種類 一体何種類あるのか?
沖縄 旅行のための持ち物チェックリスト

スポンサードリンク

nice!(3)  コメント(0)  トラックバック(0)  [編集]
共通テーマ:学校

nice! 3

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
Copyright © メインデスクのよろずお役立ちれぽーと All Rights Reserved.
当サイトのテキスト・画像等すべての転載転用、商用販売を固く禁じます
クレジットカードを作成する際の本人確認

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。